000
100
%
Elena
Chiti
Chercheure associée
Fonction
Etablissement
Axe(s) / Transversalité(s)
Présentation
Je suis une historienne culturelle, spécialiste de l’Egypte contemporaine, avec un intérêt en parallèle pour la Syrie et le Liban. Mon travail analyse les productions culturelles en tant que sources pour explorer la relation entre le processus d’édification de l’état-nation et la construction des appartenances nationales, notamment en périodes de crise sociétale.
Mes recherches doctorales ont exploré cette perspective en étudiant les milieux littéraires alexandrins pendant l’époque de transition de l’empire Ottoman finissant à l’état colonial-national.
Après les révolutions arabes de 2010-2011, j’ai essayé d’adopter une perspective à long terme, afin d’explorer des phénomènes qui peuvent avoir commencé à l’époque coloniale/nationale mais qui sont toujours pertinents aujourd’hui. J’ai aussi déplacé le regard de l’élite socioculturelle à la culture populaire, en étudiant des récits de justice et d’injustice dans l’Égypte post-2011. J’ai poursuivi cette voie en tant que membre de l’équipe de recherche du projet ERC « Drafting and Enacting the Revolutions in the Arab Mediterranean », dirigé par Leyla Dakhli. Ce projet a donné lieu à un ouvrage, coécrit avec les membres de l’équipe, sur la culture politique des révolutions arabes de 2010-2011 : L’Esprit de la révolte, Paris, Seuil 2020.
Je poursuis une voie semblable avec mon projet de recherche individuel sur les « Héroïnes criminelles », que je présente dans la section « Programmes de recherche ».
Je suis traductrice littéraire de l’arabe et du français vers l’italien et enseignante de traduction éditoriale de l’arabe vers l’italien à la « Scuola Superiore Mediatori Linguistici (SSML) » de Vicenza.
Contact
Mail : elena.chiti@su.se
Thèmes de recherche et d'activité
Histoire culturelle
Egypte
Moyen Orient
Révolutions
Conflictualités
Culture populaire
Récits de crime
Rapports entre histoire et fiction
Programme de recherche
Projet de recherche « Héroïnes criminelles »
Ce projet se propose d’aller au-delà du débat sur le caractère « réel » ou « imaginaire » des bandits en étudiant l’évolution d’un mythe de bandits dans une perspective socio-historique. Ce genre de mythes révèlent la nature conflictuelle des processus de criminalisation et d’héroïsation des hors-la-loi, en donnant un aperçu de la polarisation d’une société à travers la culture populaire. Mon but est d’analyser les mythes qui ont fleuri et fleurissent encore en Egypte autour du « cas de Rayya et Sakina », un cas de femmes hors-la-loi qui a été à maintes reprises au cœur de controverses depuis 1920.
Responsabilités collectives
Responsable du séminaire préparatoire des mémoires de licence pour le programme « Middle Eastern Studies » de mon département.
Parcours
Depuis 2018
Depuis 2018
2016-2018
Depuis 2015
2015
Depuis 2014
2013
2004
2003
2000
Publications
Livres
2020 Avec Leyla Dakhli; Amin Allal; Kmar Bendana; Mohamed Slim Ben Youssef; Youssef Chazli; Simon Dubois; Samer Frangieh; Mélanie Henry; Loulouwa Al Rachid, L’Esprit de la révolte. Archives et actualité des révolutions arabes, Paris, Seuil.
Directions d'ouvrages
2018 Avec Oriana Capezio; Francesca Corrao; Simone Sibilio, In guerra non mi cercate. Poesia araba delle rivoluzioni e oltre, Le Monnier Università.
2016 Avec Stephan Guth, Living 2016: Cultural Codes and Arrays in Arab Everyday Worlds Five Years After the “Arab Spring”. Special Dossier of the Journal of Arabic and Islamic Studies, 16.
2015 Avec Touriya Fili-Tullon and Blandine Valfort, Écrire l’inattendu. Les ‘Printemps arabes’ entre fictions et histoire, Academia-L’Harmattan.
2012 Libano. Frammenti di storia, società, cultura, Mesogea. Chapitres de: Roger Assaf, Hoda Barakat, Ahmad Beydoun, Melhem Chaoul, Karam Karam, Elias Khoury, Joseph Maila, Ziad Majed, Daniel Meier, Mohammed Soueid.
2006 Avec Emanuela Trevisan Semi. Mediterraneo e migrazioni oggi, Il Ponte.
Chapitres d'ouvrages
2021, “What Did Cosmopolitan Mean? An Approach through Alexandrian Francophone Literary Milieus (1880-1940)”, in Anthony Gorman and Sarah Irving (dir.), Cultures of Diversity, London-Oxford, Bloomsbury-I.B. Tauris, p. 71-92.
2020, “Promenades avec les criminelles : sur les traces de Raya et Sakina dans la culture populaire égyptienne contemporaine”, in Richard Jacquemond et Frédéric Lagrange (dir.), Culture populaire égyptienne du 21ème siècle, Diacritiques, p. 421-449.
2019, “The Crisis as an institutional tool. Challenging anti-institutional challenges in the Egyptian cultural field”, in Richard Jacquemond and Felix Lang (dir.), Culture and Crisis in the Arab World. Art, Practice and Production in Spaces of Conflict, London-Oxford, Bloomsbury-I.B. Tauris, p. 115-140.
2016, « Quelles marges pour quels centres ? Perceptions arabes et européennes d’Alexandrie après 1882 », in Leyla Dakhli and Vincent Lemire (dir.), Étudier en liberté le monde méditerranéen, Paris, Publications de la Sorbonne, p. 491-501.
2015, "Invisibiliser le visible et visualiser l’invisible: les Alexandries d’Evaristo Breccia, entre ville barbare et ville idéale" in Aurélie Choné et alii (dir.), (In)visibles cités coloniales. Stratégies de domination et de résistance de la fin du XIXe siècle à nos jours", Orizons, Paris, p. 171-183.
Articles dans des revues
2021 “National Robin Hoods and Local Avengers: On Two Shifts in the Criminal Myth of Raya and Sakina in Present-Day Egypt (2016-2020)”, Historical Sociology, p. 517-534.
2020 “Building a National Case in Interwar Egypt: Raya and Sakina’s Crimes through the Pages of al-Ahrām (Fall 1920)” History Compass 18 (2), pp. 1-13.
2018 “Conflicting Histories of Alexandria, or Alexandrians with No Museum (1892-2016)”, Égypte/Monde Arabe n. 17, 3ème série, p. 69-95.
2017 « Et si la Grande Guerre commençait en 1911 ? L’entrée en guerre vue d’Alexandrie », Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée 141, p. 153-171.
2016 « “A Dark Comedy”: Perceptions of the Egyptian Present between Reality and Fiction », Journal of Arabic and Islamic Studies, 16, p. 273-289.
Autres
2022, Khaled Khalifa, "Nessuno ha pregato per loro", Bompiani (roman)
Traduit de l'arabe
2018, Dunya Mikhail, "Le Regine rubate del Sinjar", Nutrimenti (essai)
Traduit de l'arabe
2017, Faraj Bayrakdar, "Specchi dell’assenza", Interlinea (poésie)
Traduit de l'arabe
2010, Charif Majdalani, "La casa nel giardino degli aranci", Giunti (roman)
Traduit du français
2008, Fatema Mernissi, "Le 51 parole dell’amore", Giunti (essai).
Traduit du français
Enseignements
Niveau licence :
Gender and feminism in the MENA,
Media in the MENA,
Politics and economy in the MENA
Niveau master :
Key Issues in Middle East Studies,
Revolutions in the MENA: Practices and paradigms
Expertise scientifique
2021, pré-examinatrice de projets doctoraux, ENS-LSH, Lyon.
2022, pré-examinatrice de projets doctoraux, Aix-Marseille Université.